-
1 głęboki sen
глубокий сонOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > głęboki sen
-
2 sen
m (G snu) 1. sgt (spanie) sleep- głęboki/niespokojny/lekki a. płytki sen deep a. sound/fitful/light sleep- kołysać kogoś do snu to lull sb to sleep- obudzić kogoś ze snu to wake sb up- ułożyć dzieci do snu to put the children to bed- mówić/krzyczeć/uśmiechać się przez sen to talk/cry/smile in one’s sleep- zażywać tabletki na sen to take sleeping pills- zapadać w sen to go to sleep- morzy mnie sen I am a. feel drowsy- powoli pogrążał się we śnie he was slowly drifting into sleep- hałas/dzwonek telefonu wyrwał ją ze snu she was roused from her sleep by a noise/the telephone- sen letni Zool. aestivation, estivation US- niektóre płazy zapadają w krótki sen letni some amphibians aestivate for a short period- sen zimowy Zool. hibernation, winter sleep- niedźwiedź pogrążony w zimowym śnie a hibernating bear- czy lisy zapadają w sen zimowy? do foxes hibernate?- fazy snu Med. phases of sleep2. (marzenie senne) dream (o kimś/czymś about sb/sth)- zły/męczący/kolorowy/erotyczny sen a bad/a tormenting/a technicolour/an erotic dream- widzieć kogoś/coś we śnie to see sb/sth in a dream- tłumaczyć sny to interpret dreams- spał bez snów his sleep was dreamless, he had a dreamless sleep- prześladują go sny o tym, że tonie he has a recurring dream that he’s drowning- wszystko odbyło się jak we śnie it all happened like in a dream- to chyba sen! it must be a dream!- „dobranoc, kolorowych snów!” ‘good night, sweet dreams!’3. (marzenie) dream- sny mojego dzieciństwa my childhood dreams- w najśmielszych snach nie przypuszczałem, że wygram in my wildest dreams I never thought I’d win- ziścił a. spełnił się jego sen o zdobyciu szczytu K2 his dream of reaching the summit of K2 has come true- snuła sny o karierze w Paryżu she was daydreaming about making a career in Paris■ jak we śnie [poruszać się, mówić] (nieprzytomnie) in a dream, in a daze, as if half asleep; (w rozmarzeniu) dreamily- po jej śmierci żył jak we śnie after she died he lived in a daze- jak zły sen like a bad dream- sen na jawie a daydream- snujesz sny na jawie you are daydreaming- być pięknym jak sen to be a dream- dziewczyna/suknia piękna jak sen a dream of a girl/dress- poszedł we śnie do kuchni i odkręcił kran he sleepwalked into the kitchen and turned on the tap- mieć czujny sen a. spać czujnym snem to sleep with one eye open- pamiętać a. przypominać sobie kogoś/coś jak przez sen to have (only) a hazy memory of sb/sth- widzę/słyszę go jak przez sen I have a hazy memory of his appearance/voice- przemijać jak sen to pass too quickly; to fleet (away) książk.- spać snem sprawiedliwego to sleep the sleep of the just- takie drobiazgi nie spędzają mi snu z oczu I don’t lose any sleep over such trivial matters- sen mara, Bóg wiara przysł. you should not believe in bad dreams* * *sleep; ( marzenie senne) dreamsen zimowy — ZOOL hibernation
jak we śnie — as lub like in a dream
zapadać (zapaść perf) w sen — to fall asleep
* * *I.sen1mi1. (= spanie) sleep; sen zimowy zool. hibernation; spać snem zimowym zool. hibernate; głęboki sen deep l. sound sleep; zapaść w głęboki sen drop into a deep sleep; pijacki sen drunken stupor; zapaść w pijacki sen fall into a drunken stupor; przerywany sen broken sleep; chodzić jak we śnie moon about, be wandering with one's head in the clouds l. as if in a dream; mieć lekki/mocny sen be a light/heavy sleeper; mówić przez sen talk l. speak in one's sleep; pamiętać coś jak przez sen have a hazy recollection of sth; położyć kogoś do snu l. spać put sb to bed, tuck sb in; spać snem sprawiedliwego sleep the sleep of the just; spać snem wiecznym sleep the eternal sleep; spędzać komuś sen z oczu l. powiek (= nie pozwolić zasnąć) keep sb awake at night; (= nękać) loom large in sb's mind; stracić apetyt i sen loose one's appetite and one's night's rest; wybiło mnie to ze snu I coudn't get back to sleep after this; zapadać w sen lapse l. drift into sleep.2. (= marzenie senne) dream; sen na jawie daydream; kraina snu dreamland; koszmarny sen nightmare; zły sen bad dream; wracać jak zły sen (np. o nieprzyjemnym wspomnieniu) turn up like a bad penny, rear its ugly head.II.sen2mi-a (drobna moneta w Japonii, Kambodży) sen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sen
-
3 głęboki
прил.• важный• внутренний• глубокий• глубокомысленный• действительный• основательный* * *głębo|ki\głębokiсу, głębszy глубокий;\głęboki talerz глубокая тарелка; \głęboki sen глубокий сон; \głębokika noc глубокая ночь; w \głębokikim zamyśleniu в глубокой задумчивости; \głębokika przeszłość глубокая старина; \głęboki dekolt большой вырез, глубокое декольте
* * *głębocy, głębszyглубо́кийgłęboki talerz — глубо́кая таре́лка
głęboki sen — глубо́кий сон
głęboka noc — глубо́кая ночь
w głębokim zamyśleniu — в глубо́кой заду́мчивости
głęboka przeszłość — глубо́кая старина́
głęboki dekolt — большо́й вы́рез, глубо́кое декольте́
-
4 głęboki
głęboki talerz m tiefer Teller m;głęboki sen m Tiefschlaf m;głębokie spojrzenie n vielsagender Blick m;z głębokim dekoltem tief ausgeschnitten; -
5 głęboki
adj1) deep2) (pochylenie się) low3) (dekolt) low-cut4) (= doniosły) profound5) (uczucia) strong -
6 głęboki
\głęboki talerz tiefer Teller m3) ( przen zupełny) ciemność, cisza, sen, żałoba, prowincja tief; zmiana weitgehend, tief greifend; ( nasycony) fiolet satt, voll; ( mocny, prawdziwy) przeżycie, wiara tief, echt; ( dociekliwy) umysł tiefgründigżywić do kogoś głębsze uczucia jdm gegenüber tiefere Gefühle hegen [ lub empfinden] -
7 zapadać
impf ⇒ zapaść1* * *(o kurtynie, nocy, ciszy) to fall; ( o decyzji) to be made lub reached; (o uchwale, rezolucji) to be passedzapaść na zapadać — +acc to fall lub be taken ill with
klamka zapadła — (przen) it's too late now, it's past the point of no return
* * *ipf.1. (= osuwać się) drop, sink, subside; kurtyna zapada the curtain falls; zapadać w sen fall asleep, fall into a sleep, lapse into a sleep, drop off; klamka zapadła pot. there is no return, it's all over.2. (= następować) fall, set in; (o nocy, ciemnościach) descend; noc zapada night is falling; ( o milczeniu) lapse into silence; ( o wyroku) be pronounced; ( o decyzji) be taken; ( o uchwale) be passed.3. (= wpadać w chorobę) fall ill l. sick, be taken ill ( na coś with sth); ktoś zapada na zdrowiu sb's health deteriorates.4. (= zaszywać się, kryć się) hide; ( o ptakach) settle.ipf.sink, cave in (w czymś l. coś on sth), collapse; zapadać się pod ziemię przen. vanish off the face of the earth, sink through the floor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapadać
-
8 roz|espać się
pf — roz|sypiać się impf (roześpię się, roześpisz się — rozsypiam się) v refl. 1. (czuś się sennym) to feel drowsy 2. (zapaść w głęboki sen) to be sound asleepThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roz|espać się
-
9 zapa|ść1
pf — zapa|dać impf (zapadnę, zapadniesz, zapadł, zapadła, zapadli — zapadam) Ⅰ vi 1. (osunąć się) to sink- zapadł w fotel i zagłębił się w lekturze he sank into the armchair and became engrossed in his book2. (wklęsnąć) [policzki, oczy] to sink in- koniowi zapadły boki the horse’s sides sunk in3. (opaść) [kurtyna] to drop 4. (skryć się) to disappear 5. (zachorować) zapaść na gruźlicę/malarię to go down with TB/malaria- zapaść na serce to develop a heart condition- zapaść w śpiączkę to fall into a coma- zapaść na zdrowiu to go a. fall into a decline6. (nastąpić) [cisza, milczenie, zmierzch] to fall- zapadła ostateczna decyzja the final decision has been made- wyrok jeszcze nie zapadł the verdict hasn’t been reached yet- uchwała zapadła większością głosów the resolution was passed by a majority vote7. (utrwalić się w pamięci) to become embedded- to zdarzenie zapadło mi głęboko w pamięć this incident became embedded in my memory8. (pogrążyć się) to sink- zapaść w głęboki sen to fall into a deep sleepⅡ zapaść się — zapadać się 1. (zawalić się) [dach, ziemia] to fall in, to cave in 2. (ugrzęznąć) [osoba] to sink- nogi zapadały się nam w śniegu/piasku/błocie our feet sank deep into the snow/sand/mud3. (stać się wklęsłym) [policzki] to sink inThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapa|ść1
-
10 kamienny
прил.• каменистый• каменный* * *kamienn|y1. каменный;płyta \kamiennyа каменная плита; serce \kamiennye перен. каменное сердце;
2. перен. мёртвый, глубокий;\kamiennyе milczenie мёртвое молчание; \kamienny spokój мёртвый покой; \kamienny sen мёртвый сон;
● węgiel \kamienny каменный уголь+2. głęboki, martwy
* * *1) ка́менныйpłyta kamienna — ка́менная плита́
serce kamienne — перен. ка́менное се́рдце
2) перен. мёртвый, глубо́кийkamienne milczenie — мёртвое молча́ние
kamienny spokój — мёртвый поко́й
•Syn: -
11 zapadać
I. vi1) ( opuszczać się) niedergehen, sinken; kurtyna: fallen, sich +akk senken2) ( zalegać) cisza: einkehren, eintreten3) ( nadchodzić) kommen; noc: hereinbrechen4) ( chorować)\zapadać na zdrowiu kränkeln, erkranken\zapadać na gruźlicę/grypę an Tuberkulose/Grippe erkranken5) ( stawać się obowiązującym) decyzja: fallen; uchwała: gefällt [ lub verabschiedet]; werden, rezolucja: beschlossen werden6) klamka zapadła die Würfel sind gefallen\zapadać w głęboki sen in einen tiefen Schlaf sinken\zapadać w sen zimowy in Winterschlaf fallenII. vr1) ( grzęznąć)\zapadać się w błoto/bagno im Matsch/Sumpf versinken [ lub einsinken]3) jakby się zapadł pod ziemię wie vom Erdboden verschluckt -
12 kamienny
adj(most, posadzka) stone (attr), (twarz, wzrok) stony; ( sen) heavy* * *a.2. (= twardy) stony, stone hard.3. przen. (= nieczuły) stony, stony-hearted; kamienna twarz impassive face; kamienne serce heart of stone.4. przen. (= głęboki, niczym niezmącony) dead; ( o śnie) deep.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kamienny
-
13 kamienn|y
adj. 1. (z kamienia) stone attr.- kamienny krąg/mur/most a stone circle/wall/bridge- kamienna płyta chodnikowa a flag(stone)2. (o kolorze) slate grey, slate gray US- kamienne niebo the slate-grey sky3. przen. (nieruchomy, niewzruszony) kamienna twarz a. kamienny wyraz twarzy an inscrutable expression- kamienne serce a hard heart, a heart of stone4. przen. (głęboki, zupełny) kamienna cisza (a) dead silence; (wyrażająca dezaprobatę) (a) stony silence- kamienne milczenie (a) dead silence; (wyrażające dezaprobatę) (a) stony silence- kamienny sen a deep a. sound sleep- spać kamiennym snem to be dead to the world- kamienny spokój a dead calm- zachować kamienny spokój to keep a stiff upper lipThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kamienn|y
См. также в других словарях:
głęboki sen — {{/stl 13}}{{stl 7}} sen, z którego bardzo trudno jest kogoś obudzić : {{/stl 7}}{{stl 10}}Faza głębokiego snu. Zapaść w głęboki sen. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
sen — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. snu, Mc. śnie, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} stan fizjologiczny umożliwiający regenerację sił organizmu, polegający na czasowym zaniku świadomości, obniżeniu wrażliwości organizmu na bodźce, ograniczeniu jego… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
głęboki — głębokiocy, głębszy 1. «mający dużą odległość od powierzchni do dna, ciągnący się daleko w dół, w głąb» Głęboki wąwóz. Głęboka rzeka. Głęboka woda. Głęboki śnieg. Głębokie zmarszczki. Głęboka kieszeń. Wykop głęboki na 2 m … Słownik języka polskiego
sen — 1. Być, zdawać się snem «być, zdawać się czymś niezwykłym, pięknym, nieuchwytnym, nierealnym»: Ponownie ogarnęło go uczucie, że wszystko, co się dzieje, jest snem (...). Z. Kossak, Przymierze. 2. Chodzić, mówić, żyć itp. jak we śnie «chodzić,… … Słownik frazeologiczny
głęboki — Rzucić, puścić kogoś na głęboką wodę «sprawić, że ktoś znalazł się w sytuacji, w której może liczyć tylko na własne siły, wystawić kogoś na próbę» Głęboka żałoba zob. żałoba. Głęboki sen zob. sen 6. Mieć kogoś, coś w głębokim poważaniu zob. mieć… … Słownik frazeologiczny
sen — m IV, D. snu, Ms. śnie; lm M. sny 1. «stan fizjologiczny, umożliwiający organizmowi wypoczynek i odbudowę sprawności roboczej wszystkich narządów, polegający na obniżeniu wrażliwości na bodźce, zniesieniu aktywności ruchowej, zwolnieniu czynności … Słownik języka polskiego
pospać — dk, pośpię, pośpisz, pośpij, pospał «spędzić pewien czas śpiąc; zażyć trochę snu» Pospać sobie do południa. Pospać dłużej podczas urlopu. Pospałby chętnie jeszcze z godzinę. pospać się «o pewnej liczbie ludzi (rzad. zwierząt): zapaść w głęboki… … Słownik języka polskiego
rozespać się — dk, roześpię się, roześpisz się, roześpij się, rozespać sięspał się rozsypiać się ndk I, rozespać sięam się, rozespać sięasz się, rozespać sięają się, rozespać sięaj się, rozespać sięał się 1. «po niewystarczająco długim śnie poczuć się sennym,… … Słownik języka polskiego
ziemia — 1. Chodzić, stąpać (mocno, twardo) po ziemi; trzymać się ziemi «być realistą»: Obdarzony wrażliwością dziecka, twardo chodzi po ziemi – jest konkretny, punktualny – i wbrew pozorom – nieśmiały. Przekrój 51/2000. Imponowała mi poczuciem… … Słownik frazeologiczny
kamienny — kamiennynni 1. «mający związek z kamieniem bryłą skalną, zwłaszcza: zrobiony, powstały z kamienia, złożony z kamieni; będący kamieniem» Kamienny brzeg. Most kamienny. Posadzka, płyta kamienna. Kamienne schody. ∆ Węgiel kamienny «gatunek węgla… … Słownik języka polskiego